Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - bandaj

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
bandaj
Text
Tillagd av smess
Källspråk: Turkiska

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Anmärkningar avseende översättningen
lütfen ingilizceye çevrilsin

Titel
bandage
Översättning
Engelska

Översatt av Eylem14
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 14 Februari 2009 22:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Februari 2009 03:01

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Februari 2009 12:56

Eylem14
Antal inlägg: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Februari 2009 17:30

kafetzou
Antal inlägg: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Februari 2009 22:48

Eylem14
Antal inlägg: 43
Ok thanks, I changed it

14 Februari 2009 22:54

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).