Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - bandaj

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
bandaj
Tекст
Добавлено smess
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Комментарии для переводчика
lütfen ingilizceye çevrilsin

Статус
bandage
Перевод
Английский

Перевод сделан Eylem14
Язык, на который нужно перевести: Английский

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 14 Февраль 2009 22:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Февраль 2009 03:01

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Февраль 2009 12:56

Eylem14
Кол-во сообщений: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Февраль 2009 17:30

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Февраль 2009 22:48

Eylem14
Кол-во сообщений: 43
Ok thanks, I changed it

14 Февраль 2009 22:54

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).