Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bandaj

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
bandaj
Κείμενο
Υποβλήθηκε από smess
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lütfen ingilizceye çevrilsin

τίτλος
bandage
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Eylem14
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 14 Φεβρουάριος 2009 22:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Φεβρουάριος 2009 03:01

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Φεβρουάριος 2009 12:56

Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Φεβρουάριος 2009 17:30

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Φεβρουάριος 2009 22:48

Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Ok thanks, I changed it

14 Φεβρουάριος 2009 22:54

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).