Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - bandaj

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
bandaj
हरफ
smessद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
lütfen ingilizceye çevrilsin

शीर्षक
bandage
अनुबाद
अंग्रेजी

Eylem14द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Validated by kafetzou - 2009年 फेब्रुअरी 14日 22:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 14日 03:01

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

2009年 फेब्रुअरी 14日 12:56

Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

2009年 फेब्रुअरी 14日 17:30

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

2009年 फेब्रुअरी 14日 22:48

Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Ok thanks, I changed it

2009年 फेब्रुअरी 14日 22:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).