मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - bandaj
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
bandaj
हरफ
smess
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
lütfen ingilizceye çevrilsin
शीर्षक
bandage
अनुबाद
अंग्रेजी
Eylem14
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Validated by
kafetzou
- 2009年 फेब्रुअरी 14日 22:54
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 14日 03:01
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
It's my face, Eylem, not my head.
2009年 फेब्रुअरी 14日 12:56
Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?
2009年 फेब्रुअरी 14日 17:30
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.
2009年 फेब्रुअरी 14日 22:48
Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Ok thanks, I changed it
2009年 फेब्रुअरी 14日 22:54
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).