Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - bandaj

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
bandaj
Text
Übermittelt von smess
Herkunftssprache: Türkisch

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Bemerkungen zur Übersetzung
lütfen ingilizceye çevrilsin

Titel
bandage
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Eylem14
Zielsprache: Englisch

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 14 Februar 2009 22:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Februar 2009 03:01

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Februar 2009 12:56

Eylem14
Anzahl der Beiträge: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Februar 2009 17:30

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Februar 2009 22:48

Eylem14
Anzahl der Beiträge: 43
Ok thanks, I changed it

14 Februar 2009 22:54

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).