Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bandaj

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
bandaj
Texto
Enviado por smess
Idioma de origem: Turco

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Notas sobre a tradução
lütfen ingilizceye çevrilsin

Título
bandage
Tradução
Inglês

Traduzido por Eylem14
Idioma alvo: Inglês

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Último validado ou editado por kafetzou - 14 Fevereiro 2009 22:54





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2009 03:01

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Fevereiro 2009 12:56

Eylem14
Número de Mensagens: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Fevereiro 2009 17:30

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Fevereiro 2009 22:48

Eylem14
Número de Mensagens: 43
Ok thanks, I changed it

14 Fevereiro 2009 22:54

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).