Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bandaj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
bandaj
テキスト
smess様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
翻訳についてのコメント
lütfen ingilizceye çevrilsin

タイトル
bandage
翻訳
英語

Eylem14様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
最終承認・編集者 kafetzou - 2009年 2月 14日 22:54





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 14日 03:01

kafetzou
投稿数: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

2009年 2月 14日 12:56

Eylem14
投稿数: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

2009年 2月 14日 17:30

kafetzou
投稿数: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

2009年 2月 14日 22:48

Eylem14
投稿数: 43
Ok thanks, I changed it

2009年 2月 14日 22:54

kafetzou
投稿数: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).