Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - bandaj

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
bandaj
Text
Înscris de smess
Limba sursă: Turcă

yüzümde bir bandaj var. bu yüzden kamera açamam. 2 yada 3 gün kalıcakmış. ama seni görmek istiyorum.
Observaţii despre traducere
lütfen ingilizceye çevrilsin

Titlu
bandage
Traducerea
Engleză

Tradus de Eylem14
Limba ţintă: Engleză

I have a bandage on my face. That's why I can't turn the camera on. It will stay on for 2 or 3 days, but I want to see you.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 14 Februarie 2009 22:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Februarie 2009 03:01

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It's my face, Eylem, not my head.

14 Februarie 2009 12:56

Eylem14
Numărul mesajelor scrise: 43
I thought about that too, but as we did not see where the bandage is, it could also be on the head, right?

14 Februarie 2009 17:30

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
No - it says "yüzüm" - that's face. "kafam" would be head.

14 Februarie 2009 22:48

Eylem14
Numărul mesajelor scrise: 43
Ok thanks, I changed it

14 Februarie 2009 22:54

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I changed "put on" to "turn on" and "I will stay" to "it will stay on" (the bandage).