Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Turkiska - moj pocetak

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaTurkiska

Kategori Dagliga livet

Titel
moj pocetak
Text
Tillagd av iva87iva
Källspråk: Serbiska

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Anmärkningar avseende översättningen
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Titel
benim başlangıcım
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Anmärkningar avseende översättningen
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 15 Februari 2009 21:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Februari 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 Februari 2009 21:07

fikomix
Antal inlägg: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 Februari 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
tamamdir!

15 Februari 2009 23:37

iva87iva
Antal inlägg: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas