Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - moj pocetak

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioTurco

Categoria Cotidiano

Título
moj pocetak
Texto
Enviado por iva87iva
Idioma de origem: Sérvio

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Notas sobre a tradução
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Título
benim başlangıcım
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Idioma alvo: Turco

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Notas sobre a tradução
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 15 Fevereiro 2009 21:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 Fevereiro 2009 21:07

fikomix
Número de Mensagens: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 Fevereiro 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
tamamdir!

15 Fevereiro 2009 23:37

iva87iva
Número de Mensagens: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas