Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Turco - moj pocetak

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboTurco

Categoria Vita quotidiana

Titolo
moj pocetak
Testo
Aggiunto da iva87iva
Lingua originale: Serbo

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Note sulla traduzione
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Titolo
benim başlangıcım
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Note sulla traduzione
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 15 Febbraio 2009 21:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Febbraio 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 Febbraio 2009 21:07

fikomix
Numero di messaggi: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 Febbraio 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tamamdir!

15 Febbraio 2009 23:37

iva87iva
Numero di messaggi: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas