Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - moj pocetak

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Tittel
moj pocetak
Tekst
Skrevet av iva87iva
Kildespråk: Serbisk

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Tittel
benim başlangıcım
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 15 Februar 2009 21:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Februar 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 Februar 2009 21:07

fikomix
Antall Innlegg: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 Februar 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tamamdir!

15 Februar 2009 23:37

iva87iva
Antall Innlegg: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas