Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Turks - moj pocetak

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischTurks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
moj pocetak
Tekst
Opgestuurd door iva87iva
Uitgangs-taal: Servisch

ja sam
ti si
on je
ona je
ono je
mi smo
vi ste
oni su

Ja sam student ekonomije
Ja sam bila student ekonomije
Bicu student ekonomije

On voli nju
On je voleo nju
On ce voleti nju
Details voor de vertaling
Zelim da vidim razliku u vremenima, tek opipavam jezik :)

Titel
benim başlangıcım
Vertaling
Turks

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Turks

Ben(im)
Sensin
O dur
O dur
O dur
Biziz
Siz siniz
Onlar(dı)

Ben ekonomi öğrencisiyim
Ben ekonomi öğrencisiydim
Ekonomi öğrencisi olacağım

O onu seviyor
O onu seviyordu
O onu sevecek
Details voor de vertaling
Na Turskom jeziku ne postoje rodovi (M,Z,S)
O - on, ona, ono
onlar - oni, one,
Umesto "Ben ekonomi öğrencisiyim" mozes koristiti samo "ekonomi öğrencisiyim"
"O onu seviyor"-"Onu seviyor"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 15 februari 2009 21:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 februari 2009 20:59

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
selam fiko!
onlar(dı) mı, onlar(dıR) mı?

15 februari 2009 21:07

fikomix
Aantal berichten: 614
Merhaba Figen Hanım
Sırpça'da fark yoktur. Tümcenin devamından anlam çıkarılır.
oni su - onlar(dı), onlar(dır)

15 februari 2009 21:43

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
tamamdir!

15 februari 2009 23:37

iva87iva
Aantal berichten: 1
hvala za prevod!!! Ljubim vas