Översättning - Litauiska-Engelska - kur eini ir kada grystiAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Litauiska](../images/lang/btnflag_lt.gif) ![Engelska](../images/flag_en.gif)
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Litauiska
kur eini ir kada grysti |
|
| Where do you go and when do you come back? | ÖversättningEngelska Översatt av smalsius | Språket som det ska översättas till: Engelska
Where do you go and when do you come back? |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 13 April 2009 17:09
Senaste inlägg | | | | | 8 April 2009 00:04 | | | Hi smalsius, perhaps it should be:
"Where are you going and when will you come back?"
Does this convey the original? | | | 8 April 2009 08:06 | | | | | | 8 April 2009 12:28 | | | I didn't understand
Do you mean your version (Where do you go and when do you come back?) is the right one? | | | 8 April 2009 14:52 | | | |
|
|