Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - kur eini ir kada grysti
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kur eini ir kada grysti
Текст
Публікацію зроблено
zydrius
Мова оригіналу: Литовська
kur eini ir kada grysti
Заголовок
Where do you go and when do you come back?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
smalsius
Мова, якою перекладати: Англійська
Where do you go and when do you come back?
Затверджено
lilian canale
- 13 Квітня 2009 17:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Квітня 2009 00:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi smalsius, perhaps it should be:
"Where are you going and when will you come back?"
Does this convey the original?
8 Квітня 2009 08:06
smalsius
Кількість повідомлень: 12
Hi. I think I was right
8 Квітня 2009 12:28
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I didn't understand
Do you mean your version (Where do you go and when do you come back?) is the right one?
8 Квітня 2009 14:52
smalsius
Кількість повідомлень: 12
Yes I do...