Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Литовский-Английский - kur eini ir kada grysti
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kur eini ir kada grysti
Tекст
Добавлено
zydrius
Язык, с которого нужно перевести: Литовский
kur eini ir kada grysti
Статус
Where do you go and when do you come back?
Перевод
Английский
Перевод сделан
smalsius
Язык, на который нужно перевести: Английский
Where do you go and when do you come back?
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 13 Апрель 2009 17:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Апрель 2009 00:04
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi smalsius, perhaps it should be:
"Where are you going and when will you come back?"
Does this convey the original?
8 Апрель 2009 08:06
smalsius
Кол-во сообщений: 12
Hi. I think I was right
8 Апрель 2009 12:28
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I didn't understand
Do you mean your version (Where do you go and when do you come back?) is the right one?
8 Апрель 2009 14:52
smalsius
Кол-во сообщений: 12
Yes I do...