Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - she is family

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
she is family
Text
Tillagd av sec
Källspråk: Engelska

I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Anmärkningar avseende översättningen
Just an apology to a dear friend

Titel
Sinto muito, querido ...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av sudastelaro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Sinto muito, querido. Mas ela é da família e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Anmärkningar avseende översättningen
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 18 Maj 2009 17:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Maj 2009 14:35

Angelus
Antal inlägg: 1227
Sudastelaro,

todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.


16 Maj 2009 20:56

sudastelaro
Antal inlägg: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=

17 Maj 2009 16:00

Angelus
Antal inlägg: 1227
Tanto faz.