ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - she is familyموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | | متن sec پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her. | | Just an apology to a dear friend |
|
| | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Sinto muito, querido. Mas ela é da famÃlia e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse. | | (*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 18 می 2009 17:31
آخرین پیامها | | | | | 16 می 2009 14:35 | | | Sudastelaro,
todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.
| | | 16 می 2009 20:56 | | | Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james= | | | 17 می 2009 16:00 | | | Tanto faz. |
|
|