Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Portugués brasileño - she is family
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Título
she is family
Texto
Propuesto por
sec
Idioma de origen: Inglés
I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Nota acerca de la traducción
Just an apology to a dear friend
Título
Sinto muito, querido ...
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
sudastelaro
Idioma de destino: Portugués brasileño
Sinto muito, querido. Mas ela é da famÃlia e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Nota acerca de la traducción
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Última validación o corrección por
Angelus
- 18 Mayo 2009 17:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Mayo 2009 14:35
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Sudastelaro,
todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.
16 Mayo 2009 20:56
sudastelaro
Cantidad de envíos: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=
17 Mayo 2009 16:00
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Tanto faz.