Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - she is family
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
she is family
Tekst
Podnet od
sec
Izvorni jezik: Engleski
I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Napomene o prevodu
Just an apology to a dear friend
Natpis
Sinto muito, querido ...
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
sudastelaro
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Sinto muito, querido. Mas ela é da famÃlia e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Napomene o prevodu
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Poslednja provera i obrada od
Angelus
- 18 Maj 2009 17:31
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Maj 2009 14:35
Angelus
Broj poruka: 1227
Sudastelaro,
todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.
16 Maj 2009 20:56
sudastelaro
Broj poruka: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=
17 Maj 2009 16:00
Angelus
Broj poruka: 1227
Tanto faz.