Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Brazilian Portuguese - she is family
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Love / Friendship
Title
she is family
Text
Submitted by
sec
Source language: English
I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Remarks about the translation
Just an apology to a dear friend
Title
Sinto muito, querido ...
Translation
Brazilian Portuguese
Translated by
sudastelaro
Target language: Brazilian Portuguese
Sinto muito, querido. Mas ela é da famÃlia e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Remarks about the translation
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Last validated or edited by
Angelus
- 18 May 2009 17:31
Latest messages
Author
Message
16 May 2009 14:35
Angelus
Number of messages: 1227
Sudastelaro,
todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.
16 May 2009 20:56
sudastelaro
Number of messages: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=
17 May 2009 16:00
Angelus
Number of messages: 1227
Tanto faz.