Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - she is family

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
she is family
Teksti
Lähettäjä sec
Alkuperäinen kieli: Englanti

I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Huomioita käännöksestä
Just an apology to a dear friend

Otsikko
Sinto muito, querido ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä sudastelaro
Kohdekieli: Brasilianportugali

Sinto muito, querido. Mas ela é da família e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Huomioita käännöksestä
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 18 Toukokuu 2009 17:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2009 14:35

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Sudastelaro,

todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.


16 Toukokuu 2009 20:56

sudastelaro
Viestien lukumäärä: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=

17 Toukokuu 2009 16:00

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Tanto faz.