Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaGrekiska

Kategori Chat - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun...
Text
Tillagd av matina72
Källspråk: Turkiska

Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun? Evet, senin için demek istedim. Bilmem, öyle demek geldi içimden. Peki o zaman, bakalım sürükleyici olacak mı?"

Anmärkningar avseende översättningen
apo facebook

---
before editing:
"benim icin mi? surukleyci olacagini dusunuyorsun nede? evet senin icin demek istedim bilmem oyle demek geldi icimden peki o zaman bakalim surukleyici olacak mi?" -handyy-

Titel
For me ?
Översättning
Engelska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Engelska

For me ? Why do you think it would be exciting ? Yes, I meant to say ''for you''. I don't know, I suddenly felt a desire to say that. All right, let's see if it will be exciting.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Maj 2009 17:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Maj 2009 23:24

merdogan
Antal inlägg: 3769
"exciting" or "gripping" ?