Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischGriechisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun...
Text
Übermittelt von matina72
Herkunftssprache: Türkisch

Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun? Evet, senin için demek istedim. Bilmem, öyle demek geldi içimden. Peki o zaman, bakalım sürükleyici olacak mı?"

Bemerkungen zur Übersetzung
apo facebook

---
before editing:
"benim icin mi? surukleyci olacagini dusunuyorsun nede? evet senin icin demek istedim bilmem oyle demek geldi icimden peki o zaman bakalim surukleyici olacak mi?" -handyy-

Titel
For me ?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Englisch

For me ? Why do you think it would be exciting ? Yes, I meant to say ''for you''. I don't know, I suddenly felt a desire to say that. All right, let's see if it will be exciting.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 Mai 2009 17:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Mai 2009 23:24

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"exciting" or "gripping" ?