Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaItalienskaTyska

Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Text
Tillagd av Wolkischer
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Titel
Die Willensfreiheit
Översättning
Tyska

Översatt av VaniCoke
Språket som det ska översättas till: Tyska

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Anmärkningar avseende översättningen
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 12 Januari 2010 20:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Januari 2010 22:30

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 Januari 2010 01:05

jollyo
Antal inlägg: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 Januari 2010 11:57

merdogan
Antal inlägg: 3769
I agree with all.