Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiTalijanskiNjemački

Kategorija Rečenica - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Tekst
Poslao Wolkischer
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Naslov
Die Willensfreiheit
Prevođenje
Njemački

Preveo VaniCoke
Ciljni jezik: Njemački

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Primjedbe o prijevodu
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 12 siječanj 2010 20:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 siječanj 2010 22:30

Rodrigues
Broj poruka: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 siječanj 2010 01:05

jollyo
Broj poruka: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 siječanj 2010 11:57

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree with all.