Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИтальянскийНемецкий

Категория Предложение - Искусства / Создание / Воображение

Статус
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Tекст
Добавлено Wolkischer
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Статус
Die Willensfreiheit
Перевод
Немецкий

Перевод сделан VaniCoke
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Комментарии для переводчика
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 12 Январь 2010 20:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Январь 2010 22:30

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 Январь 2010 01:05

jollyo
Кол-во сообщений: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 Январь 2010 11:57

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree with all.