Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésItalianoAlemán

Categoría Oración - Artes / Creación / Imaginación

Título
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Texto
Propuesto por Wolkischer
Idioma de origen: Portugués brasileño

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Título
Die Willensfreiheit
Traducción
Alemán

Traducido por VaniCoke
Idioma de destino: Alemán

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Nota acerca de la traducción
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Última validación o corrección por Rodrigues - 12 Enero 2010 20:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Enero 2010 22:30

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 Enero 2010 01:05

jollyo
Cantidad de envíos: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 Enero 2010 11:57

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I agree with all.