Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiItalijanskiNemacki

Kategorija Rečenica - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Tekst
Podnet od Wolkischer
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Natpis
Die Willensfreiheit
Prevod
Nemacki

Preveo VaniCoke
Željeni jezik: Nemacki

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Napomene o prevodu
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 12 Januar 2010 20:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2010 22:30

Rodrigues
Broj poruka: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 Januar 2010 01:05

jollyo
Broj poruka: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 Januar 2010 11:57

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree with all.