Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųItalųVokiečių

Kategorija Sakinys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e...
Tekstas
Pateikta Wolkischer
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

O livre arbítrio é a linha tênue entre o certo e o errado tal qual a crença entre a verdade e a mentira.

Pavadinimas
Die Willensfreiheit
Vertimas
Vokiečių

Išvertė VaniCoke
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.
Pastabos apie vertimą
before edit:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem bestimmten verfehlten wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge.".
Validated by Rodrigues - 12 sausis 2010 20:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 sausis 2010 22:30

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
My recommendation to improve this translation would be to edit the text as follows:

"Die Willensfreiheit ist die schwache Linie zwischen dem Richtigen und dem Falschen, so wie der Glaube zwischen der Wahrheit und der Lüge."

What do you think about?

11 sausis 2010 01:05

jollyo
Žinučių kiekis: 330
Better:
'zwischen dem Richtigen und dem Falschen' (or 'zwischen richtig und falsch')


12 sausis 2010 11:57

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I agree with all.