Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Grekiska - "ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaGrekiska

Titel
"ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...
Text
Tillagd av ghinak6
Källspråk: Franska

"ne chercherons pas les choses de ce siècle"
Anmärkningar avseende översättningen
cette phrase devrait être de la bible, mais je ne la trouve nulle part et je dois la traduire en tout cas en grec ancien

Titel
"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"...
Översättning
Grekiska

Översatt av bouboukaki
Språket som det ska översättas till: Grekiska

"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"
Anmärkningar avseende översättningen
"les choses" είναι τα πράγματα σε πιστή μετάφραση, αλλά δεν έχει νόημα να χρησιμοποιηθεί έτσι εδώ
"les choses": τα πράγματα/τα τεκτενόμενα
Senast granskad eller redigerad av reggina - 18 Juli 2009 21:09