Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Graikų - "ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųGraikų

Pavadinimas
"ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...
Tekstas
Pateikta ghinak6
Originalo kalba: Prancūzų

"ne chercherons pas les choses de ce siècle"
Pastabos apie vertimą
cette phrase devrait être de la bible, mais je ne la trouve nulle part et je dois la traduire en tout cas en grec ancien

Pavadinimas
"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"...
Vertimas
Graikų

Išvertė bouboukaki
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"
Pastabos apie vertimą
"les choses" είναι τα πράγματα σε πιστή μετάφραση, αλλά δεν έχει νόημα να χρησιμοποιηθεί έτσι εδώ
"les choses": τα πράγματα/τα τεκτενόμενα
Validated by reggina - 18 liepa 2009 21:09