Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Greka - "ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGreka

Titolo
"ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...
Teksto
Submetigx per ghinak6
Font-lingvo: Franca

"ne chercherons pas les choses de ce siècle"
Rimarkoj pri la traduko
cette phrase devrait être de la bible, mais je ne la trouve nulle part et je dois la traduire en tout cas en grec ancien

Titolo
"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"...
Traduko
Greka

Tradukita per bouboukaki
Cel-lingvo: Greka

"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"
Rimarkoj pri la traduko
"les choses" είναι τα πράγματα σε πιστή μετάφραση, αλλά δεν έχει νόημα να χρησιμοποιηθεί έτσι εδώ
"les choses": τα πράγματα/τα τεκτενόμενα
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 18 Julio 2009 21:09