Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Грецька - "ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаГрецька

Заголовок
"ne chercherons pas les choses de ce siècle" ...
Текст
Публікацію зроблено ghinak6
Мова оригіналу: Французька

"ne chercherons pas les choses de ce siècle"
Пояснення стосовно перекладу
cette phrase devrait être de la bible, mais je ne la trouve nulle part et je dois la traduire en tout cas en grec ancien

Заголовок
"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено bouboukaki
Мова, якою перекладати: Грецька

"Ας μην ψάχνουμε τις καταστάσεις αυτού του αιώνα"
Пояснення стосовно перекладу
"les choses" είναι τα πράγματα σε πιστή μετάφραση, αλλά δεν έχει νόημα να χρησιμοποιηθεί έτσι εδώ
"les choses": τα πράγματα/τα τεκτενόμενα
Затверджено reggina - 18 Липня 2009 21:09