Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Spanska - Haaparantalainen Roland Cevallos voitti...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaSpanska

Kategori Dagstidningar

Titel
Haaparantalainen Roland Cevallos voitti...
Text
Tillagd av mgtb
Källspråk: Finska

Haaparantalainen Roland Cevallos voitti valokuvauskilpailun "Elamaarajalla 2009" toisen osakilpailun kuvallaan Majbrasan

Titel
fuego de mayo
Översättning
Spanska

Översatt av asadetero
Språket som det ska översättas till: Spanska

Roland Cevallos de Haaparanta ganó el concurso de Fotografía "Elämää rajalla 2009" segunda edición, fotografiando el fuego de mayo.
Anmärkningar avseende översättningen
Majbrasan is a swedish word that means "Mayfire" refered to Walpurgis Night. Haaparanta is a small swedish city close to Finland. Elamaarajalla would be "Life on the border" La vida en la frontera.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juni 2009 12:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juni 2009 20:16

Maribel
Antal inlägg: 871
The name of the competition should be in Finnish:
Elämää rajalla 2009