Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Turkiska - sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTurkiska

Kategori Mening

Titel
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Text
Tillagd av kedibebe
Källspråk: Bosniska

sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Titel
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun.
Anmärkningar avseende översättningen
"sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir.
"pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 9 Juli 2009 15:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Juli 2009 12:05

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
"Boşnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur?

4 Juli 2009 12:46

fikomix
Antal inlägg: 614
Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/