Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Turc - sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniTurc

Categoria Frase

Títol
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Text
Enviat per kedibebe
Idioma orígen: Bosni

sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Títol
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun.
Notes sobre la traducció
"sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir.
"pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 9 Juliol 2009 15:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2009 12:05

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
"Boşnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur?

4 Juliol 2009 12:46

fikomix
Nombre de missatges: 614
Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/