Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tyrkisk - sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTyrkisk

Kategori Setning

Tittel
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
Tekst
Skrevet av kedibebe
Kildespråk: Bosnisk

sta ima? pa dobro pises Bosanski.

Tittel
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir.
"pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 9 Juli 2009 15:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juli 2009 12:05

CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
"Boşnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur?

4 Juli 2009 12:46

fikomix
Antall Innlegg: 614
Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/