Tercüme - Boşnakca-Türkçe - sta ima? pa dobro pises Bosanski.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle | sta ima? pa dobro pises Bosanski. | | Kaynak dil: Boşnakca
sta ima? pa dobro pises Bosanski. |
|
| Ne var ne yok? BoÅŸnakça'yı iyi biliyorsun | | Hedef dil: Türkçe
Ne var ne yok? BoÅŸnakça'yı iyi biliyorsun. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir. "pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 9 Temmuz 2009 15:01
Son Gönderilen | | | | | 4 Temmuz 2009 12:05 | | | "BoÅŸnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur? | | | 4 Temmuz 2009 12:46 | | | Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/
|
|
|