Traducción - Bosnio-Turco - sta ima? pa dobro pises Bosanski.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración | sta ima? pa dobro pises Bosanski. | | Idioma de origen: Bosnio
sta ima? pa dobro pises Bosanski. |
|
| Ne var ne yok? BoÅŸnakça'yı iyi biliyorsun | TraducciónTurco Traducido por fikomix | Idioma de destino: Turco
Ne var ne yok? BoÅŸnakça'yı iyi biliyorsun. | Nota acerca de la traducción | "sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir. "pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir |
|
Última validación o corrección por 44hazal44 - 9 Julio 2009 15:01
Último mensaje | | | | | 4 Julio 2009 12:05 | | | "BoÅŸnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur? | | | 4 Julio 2009 12:46 | | | Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/
|
|
|