בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-טורקית - sta ima? pa dobro pises Bosanski.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
טקסט
נשלח על ידי
kedibebe
שפת המקור: בוסנית
sta ima? pa dobro pises Bosanski.
שם
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: טורקית
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun.
הערות לגבי התרגום
"sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir.
"pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir
אושר לאחרונה ע"י
44hazal44
- 9 יולי 2009 15:01
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 יולי 2009 12:05
CursedZephyr
מספר הודעות: 148
"Boşnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur?
4 יולי 2009 12:46
fikomix
מספר הודעות: 614
Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/