ترجمة - بوسني-تركي - sta ima? pa dobro pises Bosanski.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة | sta ima? pa dobro pises Bosanski. | | لغة مصدر: بوسني
sta ima? pa dobro pises Bosanski. |
|
| Ne var ne yok? BoÅŸnakça'yı iyi biliyorsun | | لغة الهدف: تركي
Ne var ne yok? Boşnakça'yı iyi biliyorsun. | | "sta ima" bire bir cevirisi "ne var" ya da "ne oldu" anlamini tasir. "pa dobro pises Bosanski" ise "Bosnakca iyi yazıyorsun" demektir |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 9 تموز 2009 15:01
آخر رسائل | | | | | 4 تموز 2009 12:05 | | | "BoÅŸnakça iyi yazıyorsun" desek ne olur? | | | 4 تموز 2009 12:46 | | | Selam CursedZephyr
Ben de aciklamada bire bir tercumesini yazdim fakat bu ifadenin karsiligi "Bosnakca yi iyi biliyorsun" demektir.Bosnakcada "iyi yaziyorsun" diye daha cok el ile yazmak icin kullanilan bir ifadedir/
|
|
|