Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Text
Tillagd av
sezaiozdil
Källspråk: Turkiska
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Titel
I would like to get to know...
Översättning
Engelska
Översatt av
oooolya
Språket som det ska översättas till: Engelska
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 24 Augusti 2009 22:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Augusti 2009 17:06
handyy
Antal inlägg: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 Augusti 2009 17:11
oooolya
Antal inlägg: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 Augusti 2009 19:37
lilian canale
Antal inlägg: 14972
without "such"
24 Augusti 2009 22:44
handyy
Antal inlägg: 2118
Got it!