Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Tekst
Skrevet av
sezaiozdil
Kildespråk: Tyrkisk
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Tittel
I would like to get to know...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
oooolya
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Senest vurdert og redigert av
handyy
- 24 August 2009 22:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 August 2009 17:06
handyy
Antall Innlegg: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 August 2009 17:11
oooolya
Antall Innlegg: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 August 2009 19:37
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
without "such"
24 August 2009 22:44
handyy
Antall Innlegg: 2118
Got it!