Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Teksto
Submetigx per
sezaiozdil
Font-lingvo: Turka
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Titolo
I would like to get to know...
Traduko
Angla
Tradukita per
oooolya
Cel-lingvo: Angla
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Laste validigita aŭ redaktita de
handyy
- 24 Aŭgusto 2009 22:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Aŭgusto 2009 17:06
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 Aŭgusto 2009 17:11
oooolya
Nombro da afiŝoj: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 Aŭgusto 2009 19:37
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
without "such"
24 Aŭgusto 2009 22:44
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Got it!