Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Teksti
Lähettäjä
sezaiozdil
Alkuperäinen kieli: Turkki
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Otsikko
I would like to get to know...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
oooolya
Kohdekieli: Englanti
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 24 Elokuu 2009 22:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Elokuu 2009 17:06
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 Elokuu 2009 17:11
oooolya
Viestien lukumäärä: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 Elokuu 2009 19:37
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
without "such"
24 Elokuu 2009 22:44
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Got it!