خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
متن
sezaiozdil
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
عنوان
I would like to get to know...
ترجمه
انگلیسی
oooolya
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 24 آگوست 2009 22:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 آگوست 2009 17:06
handyy
تعداد پیامها: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 آگوست 2009 17:11
oooolya
تعداد پیامها: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 آگوست 2009 19:37
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
without "such"
24 آگوست 2009 22:44
handyy
تعداد پیامها: 2118
Got it!