Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Texto
Propuesto por
sezaiozdil
Idioma de origen: Turco
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Título
I would like to get to know...
Traducción
Inglés
Traducido por
oooolya
Idioma de destino: Inglés
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
Última validación o corrección por
handyy
- 24 Agosto 2009 22:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Agosto 2009 17:06
handyy
Cantidad de envíos: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 Agosto 2009 17:11
oooolya
Cantidad de envíos: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 Agosto 2009 19:37
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
without "such"
24 Agosto 2009 22:44
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Got it!