Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak...
Tekst
Prezantuar nga
sezaiozdil
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
sizin gibi tatlı ve güzel bir bayanı tanımak isterim. daha önce hiç evlenmediniz mi
Titull
I would like to get to know...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
oooolya
Përkthe në: Anglisht
I would like to get to know a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 24 Gusht 2009 22:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Gusht 2009 17:06
handyy
Numri i postimeve: 2118
If you have no doubt, may I validate it after editing as:
"I would like to get to know such a woman like you, who is sweet and beautiful. Haven't you ever been married before?"
CC:
lilian canale
24 Gusht 2009 17:11
oooolya
Numri i postimeve: 2
Yes, it will be much better. Thank you
24 Gusht 2009 19:37
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
without "such"
24 Gusht 2009 22:44
handyy
Numri i postimeve: 2118
Got it!