Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Grekiska - ti sei già impossessata del ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaGrekiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ti sei già impossessata del ...
Text
Tillagd av eni24855
Källspråk: Italienska

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Anmärkningar avseende översättningen
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Titel
...κακόμοιρε Τόνιο...
Översättning
Grekiska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Anmärkningar avseende översättningen
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Senast granskad eller redigerad av User10 - 18 Oktober 2009 19:05